1、三峽朝代:南北朝作者:酈道元原文: 自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。
2、重巖疊嶂,隱天蔽日。
3、自非亭午夜分,不見曦月。
【資料圖】
4、 至于夏水襄陵,沿溯阻絕。
5、或王命急宣,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。
6、 春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影。
7、絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。
8、 每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。
9、故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”譯文: 在三峽七百里之間,兩岸都是連綿的高山,完全沒有中斷的地方;重重疊疊的懸崖 峭壁,遮擋了天空和太陽。
10、若不是在正午半夜的時(shí)候,連太陽和月亮都看不見。
11、 等到夏天水漲,江水漫上小山丘的時(shí)候,下行或上行的船只都被阻擋了,不能通航。
12、有時(shí)候皇帝的命令要緊急傳達(dá),這時(shí)只要早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,這中間有一千二百里,即使騎上飛奔的馬,駕著疾風(fēng),也不如它快。
13、 等到春天和冬天的時(shí)候,就可以看見白色的急流,回旋的清波。
14、碧綠的潭水倒映著各種景物的影子。
15、極高的山峰上生長著許多奇形怪狀的柏樹,山峰之間有懸泉瀑布飛流沖蕩。
16、水清,樹榮,山高,草盛,確實(shí)趣味無窮。
17、 在秋天,每到初晴的時(shí)候或下霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜,經(jīng)常有高處的猿猴拉長聲音鳴叫,聲音持續(xù)不斷,非常凄涼怪異,空蕩的山谷里傳來猿叫的回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很久才消失。
18、所以三峽中漁民的歌謠唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。
19、”注釋:(1)自:在,從三峽:指長江上游重慶、湖北兩個(gè)省級(jí)行政單位間的瞿塘峽、巫峽和西陵峽。
20、三峽全長實(shí)際只有四百多里。
21、(2)略無:毫無,完全沒有。
22、闕:通“缺”,空缺。
23、(3) 嶂(zhàng):直立如屏障一樣的山峰。
24、(4)自非:如果不是。
25、自:如果。
26、非:不是(5)亭午:正午。
27、夜分:半夜。
28、(6)曦(xī):日光,這里指太陽。
29、(7)襄(xiāng):上,這里指漫上。
30、 陵:大的土山,這里泛指山陵。
31、(8)沿:順流而下(的船)。
32、溯:逆流而上(的船)。
33、(9)或:有的時(shí)候。
34、王命:皇帝的圣旨。
35、宣:宣布,傳達(dá)。
36、(10) 朝發(fā)白帝:早上從白帝城出發(fā)。
37、白帝:城名,在重慶奉節(jié)縣東。
38、朝:早晨(11)江陵:今湖北省荊州市。
39、(12)雖:即使。
40、 奔:奔馳的快馬。
41、御:駕著,駕駛(13)不以:不如。
42、此句謂和行船比起來,即使是乘奔御風(fēng)也不被認(rèn)為是(比船)快,或?yàn)椤耙浴碑?dāng)是“似”之誤。
43、(見清趙一清《水經(jīng)注刊誤》) 疾:快。
44、(14)素湍:白色的急流。
45、素:白色的。
46、綠潭:碧綠的潭水。
47、(15)回清倒影:回旋的清波,倒映出(山石林木)的倒影。
48、(16)絕巘(yǎn):極高的山峰。
49、絕:極。
50、巘:高峰(17)懸泉:懸掛著的泉水瀑布。
51、飛漱:急流沖蕩。
52、漱:沖蕩。
53、(18)清榮峻茂:水清,樹榮(茂盛),山高,草盛。
54、(19) 良:實(shí)在,的確,確實(shí)。
55、(20) 晴初:(雨后或雪后)天剛剛放晴的時(shí)候。
56、霜旦:下霜的早晨。
57、(21)屬引:連續(xù)不斷。
58、屬(zhǔ):動(dòng)詞。
59、連接。
60、引:延長。
61、凄異:凄涼怪異。
62、(22)哀轉(zhuǎn)久絕:悲哀婉轉(zhuǎn),猿鳴聲很久才消失。
63、絕:消失,停止。
64、轉(zhuǎn):通“囀”鳴叫。
65、(23)巴東:漢郡名,在今重慶東部云陽,奉節(jié),巫山一帶。
66、(24)三聲:幾聲。
67、這里不是確數(shù)。
68、(25)沾:打濕。
69、(26) 裳(cháng):衣服。
本文分享完畢,希望對你有所幫助。
關(guān)鍵詞: